Reisgenoten & wijnschenkers

reisgenoten-en-wijnschenkers_2

Yunus Emre (overleden 1320/1321)

Gazel

I

Laat ons beiden reisgenoot zijn,
Kom naar de vriend, laat ons gaan mijn lief.
Laat ons samen het leven delen,
Kom naar de vriend, laat ons gaan mijn lief.

Wees jij voor mij onze ogen en oren,
Laat ons op weg gaan naar de vriend.
Maak je van begin tot eind geen zorgen,
Kom naar de vriend, laat ons gaan mijn lief.

Laat ons niet in deze wereld geloven,
Laat de vergankelijke ons niet misleiden,
Laat ons niet van elkaar scheiden,
Kom naar de vriend, laat ons gaan mijn lief.

Niet deze wereld is immers eeuwig,
Open je ogen en wek je ziel,
Wees voor ons reisgenoot en geliefde,
Kom naar de vriend, laat ons gaan mijn lief.

Laat ons uit deze wereld vertrekken,
Laat ons vliegen naar het rijk van de vriend,
Laat ons uit hartstocht de aarde ontstijgen,
Kom naar de vriend, laat ons gaan mijn lief.

Eer het doodsbericht ons bereikt,
Eer de dood ons in de kraag grijpt,
Eer de doodsengel zijn aanval doet,
Kom naar de vriend, laat ons gaan mijn lief.

Laat ons de ware liefde aanschouwen,
Laat ons het goddelijk bericht vernemen,
Laat ons de minnaar Yunus vinden,
Kom naar de vriend, laat ons gaan mijn lief.

Yunus Emre was een Turkse dichter en Soefi mysticus die een groot stempel drukte op de Turkse literatuur. Bovenstaand gedicht komt uit de bundel Reisgenoten &W Wijnschenkers, Osmaanse Poëzie, samengesteld door Sytske Sötemann, Jan Schmidt en Sander de Groot en uitgegeven door Jurgen Maas.

Jurgen Maas is een kleine, nieuwe uitgeverij met speciale aandacht voor het Midden-Oosten, Noord-Afrika en de multiculturele samenleving. Ze geven zowel vertaalde literatuur en poëzie uit als Nederlandstalige.

hassnaesignature

hassnae[at]aichaqandisha.nl